Translation of "good old" in Italian


How to use "good old" in sentences:

Those were the good old days.
Quelli erano i bei vecchi tempi.
You know Blue Was a good old dog.
# Sapete, Blue era un buon vecchio cane #
Gideon the son of Joash died in a good old age, and was buried in the tomb of Joash his father, in Ophrah of the Abiezrites.
8:32 Poi Gedeone, figliuolo di Joas, morì in buona vecchiaia, e fu sepolto nella tomba di Joas suo padre, a Ofra degli Abiezeriti.
but you will go to your fathers in peace. You will be buried in a good old age.
Quanto a te, andrai in pace presso i tuoi padri; sarai sepolto dopo una vecchiaia felice
But where are those good old-fashioned values
Traduzione: Phemt666, Ailish85, SquireLee, devilmak, maffin.
Just like the good old days.
GUERRA A WHITECHAPEL Come ai vecchi tempi.
Well, you're safe and sound now, back on the good old 27th floor.
Ora sei al sicuro al tuo vecchio caro 27° piano.
Not like the good old days.
Non è più come ai bei vecchi tempi.
And you thought you smelled some good old pussy and have brought your two little faggot balls along for a good old time.
Tu credevi di aver fiutato una bella passera e ti sei tirato dietro anche quelle due palline mosce per divertimento.
Well, then I guess we're gonna miss the good old days.
Beh, allora penso che ci mancheranno i vecchi tempi.
When we used to ride horses through the battlefield... those were the good old days... not like these mechanized contraptions.
Bei tempi quando si cavalcava sui campi di battaglia non come oggi, con questi aggeggi meccanici.
There's a perfectly good old pair of Brenda's I put out for you.
Te ne ho messo fuori un buon paio che portava Brenda.
My Norbit is always telling me there's two kinds of women, big old good ones and good old big ones.
Norbit dice che ci sono due tipi di donne: Quelle grosse e belle e quelle belle e grosse.
Tell me, how's good old Professor Rosa doing, huh?
J Dimmi come sta il buon vecchio professor Rosa?
He became as good a friend, as good a master and as good a man as the good old city ever knew.
Divenne un buon amico, un buon padrone e un uomo buono come non se ne conoscevano.
It's made out of spruce and canvas and good old-fashioned American ingenuity.
Perchè solo cosi riusciremo a salvare il tuo amico nella clessidra.
We're gonna have ourselves a good old-fashioned shoot-'em-up!
Stiamo per assistere ad un buon sparatutto vecchia maniera!
And he died in a good old age, full of days, riches, and honour: and Solomon his son reigned in his stead.
Morì molto vecchio, sazio di anni, di ricchezza e di gloria. Al suo posto divenne re il figlio Salomone
What I'm telling you is that good old Abe took a second bullet for me.
Il vecchio Abramo ha preso un secondo colpo per me.
But where are those good old-fashioned values On which we used to rely?
Traduzione: filo28, Ailish85, Phemt666, tstn431, Burzum86.
Ah, those good old days when we were useful
Ah, quei bei vecchi tempi Quando eravamo utili
Suddenly those good old days are gone
Ora quei bei tempi sono spariti
You must miss the good old days, huh?
Ti mancano i bei vecchi tempi, eh?
But where are those good old-fashioned values On which we used to rely?
Traduzione: filo28, maffin, Ailish85, devilmak, Phemt666.
Reminds me of the good old days.
Mi ricorda i bei vecchi tempi.
Just team effort, comprised of long hours of good old-fashioned investigative work.
Solo lavoro di squadra, fatto di lunghe ore di indagini alla vecchia maniera.
Just like the good old days, huh?
Proprio come i vecchi tempi, eh? Non ne hai idea.
I'm talking about good old-fashioned intuition.
Sto parlando del buon vecchio... intuito.
Back in the good old days, before you were born.
Erano i bei vecchi tempi, prima che tu nascessi.
Looks like we're gonna have ourselves a good old-fashioned standoff.
Pare che siamo arrivati alla classica situazione di stallo.
I'm talking about two good-old-boy cowboy sheriffs and a redneck whose brother cut off his own hand because I dropped a key.
Sto parlando di una coppia di sceriffi cowboy vecchio stile e un contadino che ha un fratello con una mano in meno perche' mi e' caduta una chiave.
Every fairy tale needs a good old-fashioned villain.
A tutte le fiabe serve un buon, vecchio cattivo.
"All fairy tales need a good old-fashioned villain."
"A tutte le fiabe serve un caro, vecchio cattivo".
Nothing like a good old Georgia ass-whupping.
Niente di meglio di una buona, vecchia sculacciata della Georgia.
For my money, there's nothing like good old-fashioned corn fuel.
Per me, niente è meglio del vecchio bioetanolo di mais.
Oh yes, that's right, I remember those; I had my whole bathroom tiles redone with those back in the good old days.
iPhone. Ah sì, giusto, ora ricordo. Avevo ripiastrellato il bagno con queste cose ai bei vecchi tempi.
JO: What about this? Our good old friend.
Il nostro vecchio amico. Cos'è questo, tesoro?
Then Abraham gave up the ghost, and died in a good old age, an old man, and full of years; and was gathered to his people.
Poi Abramo spirò e morì in felice canizie, vecchio e sazio di giorni, e si riunì ai suoi antenati
1.933699131012s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?